Hol is kezdjem… Kezdem a lényeggel, mondjuk.

Mostantól a hosszupuskára nem küldünk feliratot. SEMMILYET.

Akit érdekelnek a részletek, kattintson Tovább, akinek elege van az egészből (csak úgy, mint nekünk) – az ne.

Már eddig is voltak összezörrenéseink az ottani staffal – konkrétan én személy szerint minősíthetetlennek találom a fórumon tanúsított hozzáállásukat, a lehurrogást stb, ezért nem vagyok hajlandó oda írni, de a mostani lépéssel betelt a pohár.

Egy kis háttérinfo, amiről ti még nem tudtok, mert eddig a háttérben zajlott (ezért háttérinfo, ugyebár :D): Ms Phantomék f.hu-n hamarabb adták le a foglalást (Dollházról van szó), mint mi. De voltak annyira normálisak, hogy megkérdezzék mi hogyan gondoljuk, találjunk ki valami olyan megoldást, ami mindenkinek jó (jézusom, ez most már tényleg a nem mindennapos hozzáállás?! idáig süllyedtünk már?!). A megkereséstől számítva úgy max 1-2 napon belül létre is jött a megegyezés, a felirat-használók érdekeit szem előtt tartva. Ez az az állapot, amit ti láthattok: mindkét csapat fordít, felváltva, egymással SZERVESEN kommunikálva. A f.hu admin/moder/vezető (mittoménmilyen) rétege ezt kb. egyből el is fogadta, mondván, ha nekünk jó – nekik jó.

Itt jön be a másik szál: mint az egy részetek bizonyára tapasztalta, Ms Phantomék nem fordítanak HP-ra, az általuk vitt másik sorozatnak ott másik fordítója van. Ez egy régi ügy, nem is voltam jelen nála, nem is igazán érdekel, maradjon homályban. Lényeg a lényeg ebből, hogy ők oda nem küldenek feliratot.

Mivel nem vagyok híve az “ő fordít ennek az oldalnak ő meg annak” dolognak, ezért (HP-n mi vagyunk – voltunk, inkább – a Dollhouse bejegyzett fordítói) megbeszéltük, hogy oda is ebben a felállásban mennek a dolgok. Gondoltam naivan, mivel ez itt megfelelt, megfelel majd ott is. Ahogy vidéken mondják, hát a nagy büdös lóf***t.

Békejobbot nyújtottunk tegnap – ma is. Nem kellett. Rendben. Nem muszáj. De én ilyen emberekkel nem vagyok hajlandó együtt dolgozni. Mondom ezt Deino 100%-os egyetértésével.

Köszönjük, ebből nem kérünk. Ezzel is csak ti jártok rosszul, de van egy határ amíg az ember tűr. Nekem itt volt, nem vagyok hajlandó ezen stresszelni.

HP közben a hátunk mögött már úgyis talált egy másik (ugye a 3.) fordítót a Babaháznak, nyugodtan keressen a Seeker, Flashpoint, Sanctuary sorozatokhoz is.

Sajnáljuk, hogy így alakult, és tudjuk hogy sajnos ezzel is csak ti szívjátok meg. Aki szereti a feliratainkat, minket itt megtalál, csináljuk amíg van rá igény. Akinek ennyire sokat nem jelentünk, hát, ez van :)

deino, darkspell

u.i.: NEM, ez nem azt jelenti, hogy a f.hu és a HP közül az előbbit választjuk. Mi feliratot készítünk, hogy hova kerül ki az csak mellékes. Ennek semmi köze a két oldal közötti “ellentéthez”.

Reklámok